Tuesday, December 15, 2015

The crunch of breaking the remnants of common sense

Lifespring (Lifespring)... How many in this word... hell all intertwined and said. Translate this English word for "spring of life", and as "source of life", and as "the dawn (beginning) of life," and even as "spring (spring) of life." For the Russian ear these shades are elusive, but the word foreign very vigorously ringing in the brain. What could be the equivalent in Russian? Probably "brains-zing" — the crunch of breaking the remnants of common sense and human lives under tank treads crushing everything and everyone "Lifespring" and other similar pseudoterminal.

And what are high-sounding name of "training companies" that offer this product: "arbiter", "planet of success", "the rose of the world", "My world", "Open world", "peace Foundation", "step into the future", "fulcrum", "Spring of life", "Source of life", "light Source"... pseudopatients ("Bible", charismatic) sects names are often very similar or even exactly the same. True, the "companies" can be emphasized and business signs, as, for example, "the Moscow training center", "Top training company", "Academy of Trainings" (M. Lyakhovitsky) or "the International Academy of Corporate Management", which does not guarantee the quality and safety of services offered. Let us also mention the "Watergroup"[1] as an example of "solid-foreign" names.

No comments:

Post a Comment